Щоб керувати налаштуваннями профілю, вашими обраними лотами, ставками та виставляти товари на торги.
Це не переспів, а сумлінна, хоч подекуди, може, й занадто
розкута інтерпретація шедевру світового письменства. Інтерпретація,
яка виходить за межі традиційних уявлень про літературний переклад.
Свідомий відступ від «букви» оригіналу, на думку Василя Шкляра,
лише допомагає йому зберегти і наблизити до сьогоднішнього читача
дух, колорит і красу найхарактерніших новел «Декамерона».
Всупереч відомому твердженню, що перекладач поезії є суперником
автора, а тлумач прози є його рабом, Василь Шкляр обстоює принцип
золотої середини і презентує твір Джованні Боккаччо таким, яким він
бачить його очима нашого сучасника. Дніпро 2006 р. 104 ст 4:3
Передоплата
Оплата при отриманні
За домовленністю/інше
Нова Пошта по місту: 50 грн. по країні: 60 грн.
Укрпошта по місту: 40 грн. по країні: 50 грн.