Важнейшее преимущество нового перевода
"Тысячи и одной ночи" перед всеми прежними - воспроизведение
рифмованной прозы оригинала и особенности арабского стихосложения -
монорима. Путем замены отдельных непристойных слов и выражений,
являющихся, как правило, наслоениями средневековых рассказчиков,
вся замечательная сокровищница этого величайшего эпоса открывается
для семейного и детского чтения.
Значительную часть издания составляет новый материал - сказки,
повести и рассказы, не вошедшие в рукопись, с которой делалось
большинство европейских переводов, в том числе русских, включая
восьмитомник А.Салье.
Состояние и комплектность на фото.
Покупатель первым выходит на связь смотрите мои другие интересные
лоты.Покупатели с нулевым или минусовым рейтингом подтверждаем свои
намерения в опции "задать вопрос продавцу" В противном случае
ставку отменяю.Доставку оплачиваете при получении. Если есть
вопросы задавайте до окончания аукциона